
Curriculum Vitae
1. Formation
1993-1998
Université de Turin (I), faculté de Science de la Formation, Langues et littératures étrangères (français et anglais), linguistique française, dialectologie italienne. Obtention de la Laurea in lingue e letterature straniere (108/110). Titre du mémoire ethnolinguistique sous la direction du Prof. Tullio Telmon: La céréaliculture à Roisan de l'après-guerre jusqu'à nos jours à travers les témoignages ethnotextuels.
1999-2004
Doctorat en linguistique à l'université de Neuchâtel. Thèse en dialectologie gallo-romane : Morphologie et syntaxe des pronoms personnels sujets dans les parlers francoprovençaux de la Vallée d'Aoste sous la direction du Prof. Andres Kristol. Mention : Magna cum laude et obtention du titre Docteur ès lettres.
2. Expériences professionnelles
1994-2003
Collaboratrice scientifique au Bureau régional pour l'ethnologie et la linguistique (BREL) de la Vallée d'Aoste : enquêtes ethnolinguistiques, sociolinguistiques et toponymiques ; saisie des données et exploitation du Fichier Keller de propriété du Glossaire des patois de la Suisse romande à Neuchâtel.
1998-2001
Collaboratrice scientifique auprès de l'Atlas linguis¬ti¬que audiovisuel du francoprovençal va-laisan (ALAVAL), Centre de Dialectologie et d'étude du français régional de l'université de Neuchâtel (CH), Projet Interreg II.
2001-2003
Assistante (50%) en dialectologie gallo-romane au Centre de dialectologie e d'étude du fran-çais régional de l'université de Neuchâtel.
2002-2003
Collaboratrice scientifique (30%) au Glossaire des patois de la Suisse romande à Neuchâtel (CH).
2004-2008
Maître-assistante en dialectologie gallo-romane (50%) au Centre de dialectologie et d'étude du français régional de l'université de Neuchâtel.
2005-2008
Collaboratrice post-doctorant (50%) au projet FNS l'Atlas linguis¬ti¬que audiovisuel du francoprovençal valaisan (ALAVAL): volume I: Études de morphologie et de syntaxe francoprovençales et panromanes. Centre de Dialectologie et d'étude du français régional de l'université de Neu-châtel.
2005-2006
Chargée de cours à l'université de Turin dans le cadre du Master: Lingua, cultura e società nella tutela delle minoranze linguistiche in Piemonte.
2005-
Collaboratrice scientifique et co-rédactrice de l'Atlas des patois valdôtains (APV), au BREL.
2005-2009
Chargée de cours à l'université de la Vallée d'Aoste.
2007-2009
Collaboratrice scientifique au projet: Plurilinguismo e pluriculturalismo attraverso l'insegnamento in Valle d'Aosta: quaderni di scuola del XX secolo (1900-1999) auprès de l'université de la Vallée d'Aoste.
2008
Chargée de cours à l'université de Bâle.
2008-2009
Chargée d'enseignement à l'université de Neuchâtel.
2009-
Professeure assistante en français régional et dialectologie gallo-romane (50%) à l'université de Neuchâtel.
2009-
Collaboratrice post-doctorant (50%) au projet FNS Sinergia Intangible Cultural Heritage: the Midas Touch, sous-projet Le Conte traditionnel en Suisse romande: de l'oral à l'écrit et vice-versa.
Centre de Dialectologie et d'étude du français régional de l'université de Neu-châtel.
3. Autres activités
-
Vice-présidente du Centre d'études francoprovençales René Willien de Saint-Nicolas (Aoste).
-
Membre du Centre d'Information sur l'Education Bilingue et Plurilingue (C.I.E.B.P.).
-
Membre de la Società di Linguistica Italiana.
-
Membre
du Comitato nazionale federativo minoranze linguistiche d'Italia
(CONFEMILI) - représentante des parlers francoprovençaux de la Vallée
d'Aoste.
-
Membre du Comité de lecture de la revue Éducation et Sociétés Plurilingues, Educazione e Società Plurilingue.
-
Correspondante régionale et responsable de la section Vallée d'Aoste dans la Rivista italiana di dialettologia (RID).
-
Membre de la Société de linguistique romane.
-
Membre de la Société William Pierrehumbert.
-
Membre du Collegium Romanicum.
-
Membre de l'Académie des langues dialetales de la Principauté de Monaco.
4. Langues
Parler francoprovençal - langue maternelle - parlé, lu et écrit.
Italien: parlé, lu et écrit.
Français: parlé, lu et écrit.
Latin
Anglais: parlé, lu et écrit.
Allemand : connaissance de base
Connaissance des parlers occitans et des parlers oïliques (le wallon, le picard et le lorrain).
Publications